ESP Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 151 of 400

Bouton Band/AS(Bande/AS) : ce bouton permet de sélec-
tionner la bande de fréquences syntonisée et de program-
mer les meilleures stations.
Bouton MENU : ce bouton permet d’accéder au menu de
configuration.
Fonctions générales et réglages
Mise en fonction ou hors fonction de la radio
Pour mettre la radio en fonction ou hors fonction, poussez
le bouton ROTATIF (appuyez une fois pour mettre en
fonction et maintenez enfoncé pendant environ trois secon-
des pour mettre hors fonction), indépendamment de la
position d’allumage.
La configuration par défaut de la radio est « Auto Switch
ON » (Commutateur automatique sous tension) (consultez
le paragraphe SETUP MENU [MENU DE CONFIGURA-
TION]). Dans cette configuration, la radio respecte deux
paramètres : l’état d’allumage et l’état précédent. Si le
contact est coupé lorsque la radio est allumée, la radio
s’éteint mais se rallume lorsque le contact est rétabli. Si le
contact est coupé lorsque la radio est éteinte, la radio
continue d’être éteinte lorsque le contact est rétabli. Si vous préférez, vous pouvez régler la fonction « Auto
Switch OFF » (Commutateur automatique hors tension).
Consultez le paragraphe SETUP MENU (MENU DE
CONFIGURATION). La radio tient compte de la position
du commutateur d’allumage uniquement lorsqu’il exécute
la fonction 60 minutes : lorsque le contact est coupé, la
radio affiche le message « 60 MIN » pendant trois secondes
et s’éteint automatiquement après 60 minutes si vous
n’appuyez sur aucun bouton.
Lorsqu’elle mise est en fonction, la radio affiche un mes-
sage d’accueil. Lorsqu’elle est mise hors fonction, la radio
affiche le message « GOOD BYE » (AU REVOIR) avant de
s’éteindre.
Audio
Vous pouvez utiliser le bouton AUDIO pour accéder aux
réglages audio disponibles (décrits dans les sections ci-
dessous).
Equalizer (Égaliseur)
Appuyez sur le bouton AUDIO pendant plus de deux se-
condes pour activer les fonctions d’égaliseur audio dans la
séquence suivante : UNIFORME
POPROCK
CLASSIQUEVOCALJAZZUTILISATEUR
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 149
Page 162 of 400

que vous sélectionnez les dossiers sur le dispositif USB.
Alors que la piste est sélectionnée, c’est-à-dire, lorsque
vous appuyez rapidement sur les boutons 1 ou 2, les
données contenues dans l’étiquette ID3 ne sont pas traitées.
Si vous ne maintenez pas enfoncé le bouton 1 ou 2, la piste
est sélectionnée, l’étiquette ID3 est traitée et la lecture de la
musique débute. Dans ce cas, l’affichage continue d’indi-
quer le nom du dossier sélectionné pendant deux secondes,
puis retourne à l’affichage par défaut défini par la fonc-
tion DISP (AFFICHAGE).
Lorsque la radio passe d’un dossier à un autre, l’affichage
indique le nom du dossier dans lequel vous passez pen-
dant quelques millisecondes (les déplacements du bouton
rotatif sont ignorés pendant cette période) et un maximum
de trois secondes. Lorsque vous atteignez le dernier dossier
et appuyez de nouveau sur le bouton 1, la radio avance
au prochain dossier sur le dispositif USB. Lorsque vous
atteignez le premier dossier et appuyez de nouveau sur
le bouton 2, la radio avance au prochain dossier sur le
dispositif USB.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton RND (LECTURE ALÉATOIRE)
pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Lorsque cette fonction est activée, le témoin de lecturealéatoire s’allume et l’affichage indique « RND ON »
(LECTURE ALÉATOIRE ACTIVÉE) pendant deux secon-
des. L’écran retourne ensuite à l’affichage précédent.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur ce bouton, la
fonction est désactivée, l’indicateur RND (LECTURE
ALÉATOIRE) s’éteint et l’écran affiche le message
« RND OFF » (LECTURE ALÉATOIRE DÉSACTIVÉE)
pendant deux secondes. L’écran retourne ensuite à l’affi-
chage précédent.
Si la fonction de LECTURE ALÉATOIRE est activée, la
fonction d’avance ou de recul de la musique est aléatoire,
en mode normal et en mode d’avance rapide de piste. Dans
ce cas, les boutons 1 et 2 (avance et recul du dossier) sont
munis de la même fonction que le bouton
ou
(avance ou recul de la lecture de musique), respecti-
vement.
Passage entre les modes d’affichage
Lorsque vous appuyez sur le bouton DISP (AFFICHAGE)
pendant moins de deux secondes, les données relatives à la
piste en cours de lecture alternent dans la séquence sui-
vante : Piste
DuréeTitreAlbumArtiste
FichierDossierPiste. Lorsque vous appuyez
une fois sur le bouton, l’affichage indique le type
160 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 167 of 400

Setting Name
(Nom de réglage) Selectable Options (Options sélectionnables)
Set Language
(Définir la langue) Bouton Desired Language (Langue souhaitée)
NOTA : Le bouton se met en surbrillance pour indiquer que le réglage a été choisi.
Touchscreen Beep (Signal sonore de l’écran tactile) Oui Non
Display Trip B (Afficher le trajet B)
Units (Unités) - selon l’équipement Temperature (Température) (°C ou °F) Distance
(km ou mi)Fuel Consumption
(Consommation de carburant)
NOTA : Si la distance est en mi (miles), les miles par gallon (mi/gal) sont configurés automatiquement. Si la distance
est en km, vous pouvez choisir km/1 ou 1/100 km.
Voice Response Length (Longueur de
réponse vocale) Brief (Bref)
Instructions détaillées
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 165
Page 181 of 400

Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme RSS 210 d’Industrie
Canada et à la Partie 15 du règlement de la FCC. Son
utilisation est soumise aux conditions suivantes :
•Toute modification non expressément approuvée par la
partie responsable de la conformité du système pourrait
entraîner la révocation de l’autorisation donnée à l’uti-
lisateur de faire fonctionner l’appareil.
• Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
• Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-
terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
SYSTÈME DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation permet de régler la
température ainsi que la quantité et la circulation de l’air
dans tout l’habitacle. Les commandes sont situées sur le
tableau de bord sous la radio.
Vue d’ensemble de la commande manuelle du
système de chauffage-climatisation
Les commandes de température manuelles sont composées
d’une série de trois boutons rotatifs extérieurs (vitesse du
ventilateur, température et mode) et de trois boutons-
poussoirs intérieurs (recirculation, climtisation, dégivreur
de lunette).
Commandes de température manuelles
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 179
Page 185 of 400

IcôneDescription
Mode mixte
• Mode mixte
L’air est dirigé par les bouches d’aération, les bouches de dégivrage et les désembueurs des
glaces latérales. Ce mode est plus efficace lorsqu’il fait froid ou qu’il neige et que le
pare-brise nécessite un apport de chaleur accru. Ce mode permet d’assurer le confort tout
en réduisant la buée sur le pare-brise.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect de ces avertissements pourrait causer
des dommages aux éléments chauffants :
•Nettoyez soigneusement l’intérieur de la lunette ar-
rière. N’utilisez pas un nettoie-vitre abrasif pour
nettoyer la surface intérieure de la lunette. Utilisez
un chiffon doux et une solution de lavage douce, en
essuyant en parallèle avec les éléments chauffants.
Vous pouvez décoller les étiquettes à l’aide d’un peu
d’eau tiède.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•N’utilisez pas un grattoir, un instrument coupant ou
un nettoie-vitre abrasif pour nettoyer la surface inté-
rieure de la lunette.
• Maintenez tous les objets à une distance sûre de la
lunette.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 183
Page 194 of 400

Multimédia
Le système Uconnect offre des connexions au moyen des
ports USB, Bluetooth et auxiliaires (selon l’équipement).
Le fonctionnement vocal est seulement disponible pour les
dispositifs USB et iPod connectés.
Appuyez sur le bouton VR
. Après le signal sonore,
dites l’une des commandes suivantes et suivez les
messages-guides pour changer votre source multimédia
ou choisir un artiste.
•Change source to Bluetooth (Passer à la source Bluetooth)
•Change Source to iPod (Passer à la source iPod)
• Change source to USB (Passer à la source USB)
• Play artist Beethoven (Lire l’artiste Beethoven); Play
album Greatest Hits (Lire l’album Greatest Hits); Play
song Moonlight Sonata (Lire le morceau Sonate au clair
de lune); Play genre Classical (Lire le genre classique) ASTUCE :
Appuyez sur le bouton « Browse » (Parcourir)
sur l’écran tactile pour afficher toutes les pistes sur votre
dispositif iPod ou USB. Votre commande vocale doit cor-
respondre exactement à la méthode d’affichage des rensei-
gnements relatifs à l’artiste, à l’album, à la chanson et au
genre.
Uconnect 5,0/5,0 NAV Media
192 INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
Page 197 of 400

Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de
la FCC et aux normes RSS-210 d’Industrie Canada. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Il ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in-terférences, y compris celles qui pourraient en perturber
le fonctionnement.
NOTA :
• Le transmetteur a été mis à l’essai et est conforme aux
normes FCC et IC. Toute modification non expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité du
système pourrait entraîner la révocation du droit de
l’utilisateur d’en faire usage.
• L’acronyme « IC » qui précède le numéro de certification
ou d’enregistrement confirme la conformité aux spécifi-
cations techniques d’Industrie Canada.
Renseignements supplémentaires
© 2016 FCA US LLC. Tous droits réservés. Mopar et
Uconnect sont des marques déposées et Mopar Owner
Connect est une marque de commerce de FCA US LLC.
Android est une marque de commerce de Google Inc.
SiriusXM et toutes les marques et les logos connexes sont
des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. Yelp,
Yelp logo, Yelp burst et les marques connexes sont des
marques déposées de Yelp.
Pour le service à la clientèle relatif au système Uconnect,
appelez : 1-877-855-8400 (24 heures par jour 7 jours par
semaine) ou visitez le site DriveUconnect.com.
Service à la clientèle relatif aux services du système
Uconnect Access, appelez : 1-855-792-4241 Préparez votre
NIP de sécurité Uconnect lorsque vous appelez.
4
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD 195
Page 218 of 400

AVERTISSEMENT!(Suite)
•Ne roulez pas à plus de 8 km/h (5 mi/h) pour
traverser de l’eau stagnante. Vous réduirez ainsi au
minimum la formation de vagues.
• La conduite dans de l’eau stagnante avec votre véhi-
cule peut endommager les composants de la trans-
mission. Examinez toujours les liquides (huile mo-
teur, huile à transmission, liquide pour essieu, etc.)
pour détecter tout signe de contamination (aspect
laiteux ou mousseux) après avoir franchi une éten-
due d’eau stagnante. Cessez de conduire votre véhi-
cule si n’importe lequel des liquides semble conta-
miné, pour ne pas risquer d’aggraver les dommages.
Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie
limitée de véhicule neuf.
• Si de l’eau s’infiltre dans le moteur, le moteur risque
de caler et de se bloquer et de graves dommages
graves aux composants internes peuvent survenir.
Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie
limitée de véhicule neuf.
DIRECTION ASSISTÉE
Le système de direction assistée normal améliore la ré-
ponse du véhicule et la manœuvrabilité en espace restreint.
La direction peut également être utilisée mécaniquement
en cas de panne de l’assistance électrique.
Si, pour une raison quelconque, la direction assistée tombe
en panne, il est encore possible de manœuvrer votre véhi-
cule. Vous noterez cependant que l’effort à fournir pour
tourner le volant augmente considérablement, surtout à très
basse vitesse et dans les manœuvres de stationnement.
NOTA :
• Vous noterez que le niveau de bruit augmente vers la fin
de la course du volant. Cette augmentation de bruit est
normale et n’indique aucunement qu’i lyaunproblème
avec le système de direction assistée.
•
Après un démarrage initial par temps froid, la pompe de
direction assistée peut émettre un certain bruit pendant
quelques secondes. Ce phénomène est attribuable au
liquide froid et épais qui circule dans le système de
direction assistée. Ce bruit est normal et ne signifie
d’aucune façon que le système de direction assistée est
endommagé.
216 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 221 of 400

MISE EN GARDE!(Suite)
•Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants. Un enfant pourrait actionner les glaces à
commande électrique, d’autres commandes ou dépla-
cer le véhicule.
• Assurez-vous que le frein de stationnement est com-
plètement relâché avant de rouler, sous peine d’en-
traîner une défaillance du frein et de causer une
collision.
• Avant de quitter le véhicule, assurez-vous que le
frein de stationnement est bien serré, car votre
véhicule pourrait se mettre en mouvement et ainsi
causer des blessures ou des dommages matériels.
Veillez également à ce que la transmission manuelle
soit au PREMIER RAPPORT (1) ou à la position R
(MARCHE ARRIÈRE). Le non-respect de cette consi-
gne pourrait faire en sorte que le véhicule se mette en
mouvement et cause des blessures ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT!
Si le témoin du système de freinage reste allumé
lorsque le frein de stationnement est desserré, une
anomalie est présente dans le système de freinage.
Faites immédiatement réparer le système de freinage
par un concessionnaire autorisé.
SYSTÈME DE FREINAGE
Votre véhicule est équipé de deux systèmes de freinage
hydraulique. Même si l’un des circuits hydrauliques tombe
en panne, l’autre continue de fonctionner normalement.
Dans ce cas, vous perdez une partie du pouvoir de
freinage. Vous pourriez remarquer l’allongement de la
course de la pédale, l’augmentation de la pression néces-
saire pour ralentir ou arrêter et l’activation potentielle du
témoin d’avertissement du système de freinage.
Dans l’éventualité d’une défaillance des freins assistés
pour une raison quelconque (par exemple, des serrages
répétés des freins alors que le contact est coupé), les freins
continueront à fonctionner. Toutefois, l’effort requis pour
freiner le véhicule sera beaucoup plus exigeant que lorsque
le système des freins assistés est fonctionnel.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 219
Page 225 of 400

Commande de stabilité électronique (ESC)
La commande de stabilité électronique améliore la stabilité
directionnelle du véhicule et en facilite la maîtrise dans
différentes conditions de conduite. La commande de stabi-
lité électronique corrige le survirage et le sous-virage en
serrant les freins à la roue appropriée en vue d’aider à
contrer le survirage ou le sous-virage. Elle peut également
restreindre la puissance du moteur en vue d’aider le
véhicule à conserver sa trajectoire.
La commande de stabilité électronique fait appel à des
capteurs intégrés au véhicule pour déterminer la trajectoire
désirée par le conducteur et compare ensuite ces données à
la trajectoire réelle du véhicule. Lorsque la trajectoire du
véhicule ne correspond pas à celle qui est choisie par le
conducteur, la commande de stabilité électronique appli-
que les freins à la roue appropriée en vue d’aider à contrer
le survirage ou le sous-virage.
•Survirage – Tendance de l’arrière du véhicule à sortir
d’un virage trop rapidement par rapport au braquage
du volant.
• Sous-virage – Tendance du véhicule à continuer tout
droit dans un virage par rapport au braquage du volant.
MISE EN GARDE!
La commande de stabilité électronique ne peut empê-
cher les lois de la physique d’influer sur la tenue de
route du véhicule et ne peut accroître la traction offerte
par l’état de la route. La commande de stabilité élec-
tronique ne peut prévenir les accidents, y compris ceux
qui sont causés par une vitesse excessive dans les
virages, la chaussée très glissante ou l’aquaplanage.
Par ailleurs, la commande de stabilité électronique ne
peut prévenir les accidents découlant d’une perte de
maîtrise du véhicule causée par une intervention inap-
propriée du conducteur pour les conditions en vigueur.
Seul un conducteur prudent, attentif et habile peut
éviter les accidents. Il ne faut jamais exploiter les
capacités d’un véhicule muni de la commande de
stabilité électronique en adoptant un style de conduite
insouciant ou dangereux qui peut mettre en péril le
conducteur et d’autres personnes.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 223